| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
|
Предыстория[]
Жизнь Леона полна преступности, женщин и проблем с долгами. Свою руку он потерял во время несчастного случая при игре в боулинг и провёл большую часть своей жизни скрываясь от коллекторов. Он вломился в спальню жены премьер-министра, пока искал винный погреб.
Он знал, что никакое обаяние не сможет спасти его в этот момент и планировал свой побег, который в конечном счёте ему не понадобился, потому что он сбежал бы на чём угодно, только не на космической яхте.
Леон присоединился к Крутонавтам ради быстрых денег, тратя их на красивых женщин и изысканные блюда. В бою, он использует свои врождённые способности рептилий для некоторой пользы и режет своих врагов на ломтики с высокой точностью. Бой является видом искусства для этого зелёного джентльмена.
Улучшения[]
Цитаты[]
Текст музыкальной темы[]
"Chameleon
Est-ce que le riz est bon?
Ah oui, mon coeur, c'est vrai
Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est?
Donnes moi ton argent
Donnes moi ton fromage
Je donne tout mon amour
Et j'allume ton chauffage"
Перевод[]
"Chameleon
Is the rice good?
Ah, yes, my heart, it's right
What is that, what is it?
Give me your money
Give me your cheese
I give you all my love
And I turn on your heater"
Актёр озвучивания: Olivier Thijssen
Насмешки[]
- "You smelly imbecile!"
- "Fouda HAHA!"
- "I blow my nose in your direction!" - Отсылка на фильм Монти Пайтон и Священный Грааль.
- "En garde!"
- "Your mother was a hamster!" - Отсылка на фильм Монти Пайтон и Священный Грааль.
- "Feel the sharpness of this blade!"
- "Homicide du fromage!"
Помощь[]
Нападение[]
Защита[]
При выборе персонажа[]
- "HAHA, it's moi, Leon Chameleon!"
- "En garde!"
- "Feel the sharpness of this blade!"
- "Vive la Chameleon!"
Падение капсулы[]
- "Vive la Chameleon!"
- "I am not only a lover, but also a fighter."
- "Accent? What do you mean, accent?"
- "HAHA! It's moi, Leon Chameleon!"
В магазине[]
Телепортация[]
Серия убийств[]
- "All for one, more for me!" - Отсылка на девиз Трёх мушкетёров: "Один за всех и все за одного".
- "I'm on a roll now!"
- "Allons-y!"
Смертельный удар[]
Смерть[]
Цитаты Пирата Леона[]
Насмешки[]
- "Walk le plank, Jack!"
- "Fouda haharrr!"
- "Taste my cutlass!"
- "You poxy camembert!"
- "You smelly landlubber!"
- "Ah... Vous just mad!" - Отсылка на мэм связанный с Крутонавтами, начавшийся на форумах Ronimo Games пользователем Tanshu. Он содержит изображение 'навта (обычно носящего одно из своих улучшений) говорившего "you just mad".
Помощь[]
- "Obey our capitaine!"
- "Oh no! I have ze scurvy!"
- "Help me out! My ship is sinking!"
- "Oh no! Le pox!"
Нападение[]
Защита[]
При выборе персонажа[]
- "C'est moi, le backdooring buccaneer!" - Юмористическая отсылка на способность Леона Cloaking Skin.
- "Haha! It's moi, Leon Pirate!"
- "Ah! Let us sing le sea shanty of love!"
Падение капсулы[]
- "Ah! Let us sing le sea shanty of love!"
- "Haha! It's moi, Leon Pirate!"
- "Take non prisoners!"
- "Let us plunder them!"
В магазине[]
Телепортация[]
- "I'll be back with cognac!"
- "It is the day you almost captured capitaine Leon Pirate." - Отсылка на Джека Воробья, персонажа серии фильмов Пираты Карибского моря.
- "Rendezvous dans le supermarché."
- "Le lighthouse, she beckons!"
Серия убийств[]
- "Meet Jacques Cousteau, you scurvy dog!"
- "Aha! I send you all to the bottom of la mer"
- "Haha! They never saw me coming!"
- "Haha! No one defeats Leon Pirate!"
Смертельный удар[]
- "Ha! You are shark cuisine!"
- "Homicide dans la mer!"
- "Haha! Take that, idiot! Hahaha!"
- "All is fair in love and arrr!"
Остальное[]
Цитаты Призрака Леона[]
Леон говорит большинство названий еды на французком, как и цитаты. Это отсылка на американский сериал Flight of the Conchords.
Насмешки[]
- "Your fear. It will be your undoing!"
- "You do not blink!"
- "I have a blade with your name on it!"
- "Silence! You will be killed by me!"
- "Do not blink!"
- "Haha! Just keep wandering off, and you'll keep dying!"
- "Your fear will be your undoing!"
- "This blade, it has your name on it!"
Помощь[]
- "Help me! My goggles aren't working!"
- "Help me! My goggles, they do nothing!" (2) - Отсылка на мультсериал Симпсоны.
- "Oh non, they have located me!"
- "Come on! Distract these imbeciles!"
- "Oh non! They have found me!"
- "Oh no! My cover is blown!"
Нападение[]
Защита[]
При выборе персонажа[]
- "Ze fantôme Leon, reporting for duty!"
- "I am the invisible man!"
- "Ghost Leon at your service!"
- "Ghost Leon, reporting." - Отсылка на игру StarCraft.
- "I am ze invisible chameleon!"
Падение капсулы[]
В магазине[]
- "Pamplemousse!" (Перевод: Grapefruit)
- "Enhanced!"
- "Camembert!" (2)
- "Boeuf!" (Перевод: Beef)
- "Ahhh... Boeuf!"
- "Mmm! Pamplemousse!"
- "Je suis enhanced!"
Телепортация[]
- "This discussion never took place. We were never here!"
- "We were never here! This discussion never took place!"
- "Ahhh, back to the shadow!"
- "Ahhh, let's go back to the shadows!"
Использование маскировки[]
- "I am hexagon!"
- "I go unseen!"
- "I am gone!" (2) - Отсылка на игру StarCraft.
- "Haha! Boo!"
- "Haha! I go unseen!"
- "Psst. Boo!"
Получение урона[]
Серия убийств[]
- "Le fantôme strikes again! And again! And again! That's three times."
- "Le fantôme strikes again!"
- "They never knew what hit them!" - Отсылка на игру StarCraft.
- "Ha! They never knew what hit them!"
Смертельный удар[]
- "Silence!"
- "I smell your fear. It smells like a ripe camembert!"
- "Mercy. It's for the weak!" - Отсылка на игру StarCraft II: Wings of Liberty.
- "Je suis la nuit!" (Перевод: I am the night)
Смерть[]
Не использованное[]
- "Soupe du jour!" (Перевод: Soup of the day)